成大要闻
新闻网首页 >> 成大要闻 >> 正文

泰国研究译介团队荣获中国译协“学党史 译党史 讲好党的故事”优秀案例奖

文:林艺佳图:林艺佳 来源:外国语学院 来稿单位审核:许庆荣发布时间:2023年11月30日
林艺佳 林艺佳
来稿单位审核 许庆荣 编辑 闵秀玲
责编


近日,我校外国语学院、海外教育学院杜洁教授领衔的泰国研究译介团队荣获中国翻译协会、中国翻译研究院表彰。团队的系列学术译介成果《西方学者泰国左翼思想与共产主义运动研究著述的中国译介》在“学党史 译党史 讲好党的故事”优秀案例征集活动中被评选为优秀案例。


十年来,团队在泰国研究和译介中独辟蹊径,在杜洁教授代表性著作《马克思主义在泰国的传播与影响研究》的基础上,重视并践行海外中共党史资料的翻译与整理,坚定全球范围内党史资料的收集、整理、翻译与研究是中共党史研究基石与支柱的共识,从大量文献中寻找海外泰国历史研究文献的学术共鸣,聚焦翻译整理海外泰国历史研究文献的我党资料。


专著《马克思主义在泰国的传播与影响研究》首次对毛泽东思想在泰国的传播与影响进行了系统的翻译和整理,相关论文被求是理论网全文转载。在此基础上,团队遴选翻译了美国左翼历史学家撒迪尤斯·弗拉德的《泰国左翼的历史渊源》和《旅泰越南难民:反叛乱中的少数民族管控》、彼得·贝尔的《撒迪尤斯·弗拉德关于泰国的马克思主义著述(1932—1977年)》三篇鲜为人知的重要文献。这三篇译文对我们党史译介和对外话语提供了新的视角,有助于帮助我党应对国际上的刻意歪曲抹黑、道德绑架、对华认知的学术谬论和误导,以更加广阔的他者视角、批判反观、论证反驳,增强新时代讲好中国故事、传播好中国声音的自信与本领。

编辑:闵秀玲